
Od naredne godine internet domeni i na drugim pismima - sufiksi na
kraju internet adresa, kao što su ORG, NET ili COM, do sada su
morali da budu napisani latiničnim pismom. - Od naredne godine, ti
dodaci moći će da se pišu i drugim pismima, uključujući kinesko,
arapsko ili ćirilično.
- Glavno regulatorno telo za rad interneta, Internet korporacija za
dodeljivanje imena i brojeva (ICANN), donelo je nedavno odluku kojom
se drastično menja rad svetske mreže.
Sufiksi na kraju internet adresa, kao što su ORG, NET ili COM, do
sada su morali da budu napisani latiničnim pismom. Od naredne
godine, ti dodaci moći će da se pišu i drugim pismima, uključujući
kinesko, arapsko ili ćirilično.
Ova promena će mnogima olakšati da koriste internet, izjavio je za
britansku medijsku kuću Bi-Bi-Si (BBC) Rod Bekstrom, predsedavajući
ICANN.
"Svet korisnika interneta zaista se promenio i od anglocentričnog, u
Americi i Evropi, gde se koristi latinica, postao istinski globalni.
Od milijardu i po korisnika na svetu, više od polovine se ne služi
latiničnim već svojim pismom. Pravilo da domeni budu napisani na
latinici prema njima nije pošteno, svaki put kada žele da ispišu
internet adresu do kraja, moraju da menjaju komande na tastaturi i
prelaze na latinicu", rekao je Bekstrom.
Prema njegovim rečima, ICANN se prilikom donošenja ovakve odluke
nije rukovodio samo razlozima lakšeg korišćenja interneta.
"Za one koji su odrasli u Kini, na Tajlandu u Koreji, Indiji i na
mnogim drugim mestima, upotreba lokalnog pisma nije samo stvar
praktičnosti već njihovog prava da se izražavaju na jeziku svoje
kulture i da te vrednosti čuvaju", istako je Bekstrom.
Otkako su nastala 80-ih godina prošlog veka, imena domena se
ispisuju na slovima engleskog alfabeta, 27 latiničnih slova od A do
Z, 10 brojeva i crticom.
Adresu je tehnički moguće napraviti na drugom pismu, ali dodatak je
do sada morao da bude napisan na tih, ukupno 37 znakova. Dosadašnja
praksa je izvor mnogobrojnih problema, ističe BBC.
U Južnoj Koreji, na primer, ljudi koji koriste internet na korejskom
pismu, hangulu, upotrebljavaju pretraživač na tom jeziku -- i
koriste linkove kako bi došli do željenog sajta sa latiničnim
domenom u adresi, što im donekle olakšava korišćenje, ali nije
najbolje rešenje.
Ako bismo strvari postavili obrnuto, videli bismo koliku zbrku bi
imali kada bi korisnici u zapadnoj Evropi ili Americi, posle
ispisane internet adrese morali da dodaju tačku i još dva ili tri
slovna znaka na kineskom ili arapskom pismu.
Odluka da domeni mogu da budu pisani drugim pismima izazvala je
zabrinutost o načinima na koje će kompanije štititi svoja prava na
intelektualnu svojinu u novom multijezičkom internet okruženju.
Takodje, bilo je primedbi da bi ovaj korak mogao da dovede do
svojevrsne getoizacije na internetu - odnosno da bi mogla da se
pojave jezička ostrva koja bi se isključila iz internet zajednice.
ICANN, medjutim, kaže da već neko vreme testira rad nove strukture i
da nema problema u njenom funkcionisanju i ističe da odluka označava
trenutak kada svetska komjuterska mreža konačno postaje dostojna
svog imena i postaje istinski globalna, naveo je BBC.
I. R.